On Speaking with Dementia Patients

When we speak to another person, we operate on certain basic assumptions of understanding. The most fundamental assumptions have to do with understanding our identity and place in the world. However, for the dementia patient, the usual confidence one has about these things is undermined. So, what does that mean? It means that we must retrain our speech habits to communicate more clearly, to listen more deeply, and to remember that we speak with words and with our body.

Remembering the power of cues in the environment, we need to recognize the cues that we give to others in speaking. If I speak to you with a certain level of panic in my voice and posture, such as panic that arises when I worry about whether or not you remember me, that panic is what an AD patients keys on. Remember that this kind of panic is really based on our own needs, not the needs of your loved one. We want to reassure ourselves that our loved one remembers who we are as well as who we are to them. It is seeking confirmation that the illness has not stripped away their understanding of our connection.

But really, if we are there to support our loved one, the power we can access as caregivers is based on stepping beyond our personal needs for the well being of our loved ones, Returning to the theme of cuing for supporting your loved one, take the simple example of a child visiting their parent with AD. One option is to walk in and ask “do you remember my name?” A second option would be to walk in and say, “ Hi Dad, it is your son, Lyle.” The first is a test, the second is a simple statement of relationship that requires no conceptual assessment on the part of your loved one.

我們應如何與癡呆症患者交談

在-般人與人問之對話時,我們必须有些基本的假設與認識.最基本的假設與認識就是我們知道我們的”身份”和”地位.”比如:我最少知道你是誰(你是聴衆之-員)和我現在在温市或澳大利亞悉尼.然而對於癡呆症患者,對這些基本的認識也不-定有.那麼,這是什麼意思?這意味著我們必須重新訓練我們的言語習慣,以更清楚地溝通,更深入地傾聽,記住我們交談是用言語和我們的”身體言語”(動態).

我們需要認識到我們給他人說話的線索是重要的。如果我在我的聲音和在談話姿勢中有些恐慌,比如當我擔心你是否記得我,一般癡呆症患者對恐慌是有高度敏感的.這種恐慌其實是基於我們自己的需要,而不是你所愛的人的需要. 其實我們是在追求-種保證–我們所愛的人還記得我們是誰,我們希望這癡呆症患者的病還沒有剝奪他們對我們的聯繫.
如果我們可以能超越我們的個人需要去支持我們所愛的人,我們能達到一種為了我們的親人的福祉的力量.回到主題, 舉一個簡單例子,一個親人訪問他們有癡呆症患者的父母.
第一個選擇是走進去,問“你還記得我的名字嗎?”
第二個選擇是走進去說 “嗨爸爸,這是你的兒子, 亞平仔.”
第一個是測試會给病者-種被考驗的恐慌,第二個是簡單的關係陳述,不需要對你所愛的人去感受到面對考試的挑戰. 哪一個比較合適呢?

Hablar con Pacientes con Demencia

Cuando hablamos con otra persona, operamos con ciertos supuestos básicos de entendimiento. El más fundamental de estos supuestos tiene que ver con el entendimiento del mundo. Sin embargo, para los pacientes con demencia, la confianza habitual con la que uno ve las cosas se ve debilitada. ¿Y qué significa esto? Significa que debemos de hacer nuestros hábitos de comunicación más claros, escuchar con más detenimiento, y recodar que hablamos con palabras y con el cuerpo.

Recordando el poder de las señales en el ambiente, necesitamos reconocer las que damos a otros al hablar. Si te hablo con un cierto nivel de pánico en mi voz y postura, como el pánico que surge cuando me preocupo de que me recuerdes o no, ese pánico es en el que se centran los pacientes con demencia. Recordemos que este tipo de pánico está realmente basado en nuestras necesidades, no en las necesidades de nuestros seres queridos. Queremos asegurarnos de que nuestros seres queridos se acuerden de quiénes somos y de quiénes somos para ellos. Es encontrar la confirmación de que la enfermedad no los ha despojado de entender nuestra conexión.

En realidad, si somos el apoyo de nuestros seres queridos, el poder al que tenemos acceso como cuidadores está basado en el ir más allá de nuestras necesidades personales por el bienestar de nuestros seres queridos. Regresando al tema de instalar señales para apoyar a nuestros seres queridos, tomemos el simple ejemplo de un niño visitando a su pariente con demencia. Una opción es acercase y preguntar “¿te acuerdas de mi nombre?” Una segunda opción sería acercase y decir, “Hola papá, soy tu hijo Lyle”. La primera opción es un examen; la segunda, es simplemente una afirmación de cuál es la relación, por lo que no requiere una valoración conceptual por parte del ser querido.

Copyright © 2024 Montessori Alzheimer’s Project